Skip to main content
  1. Home
  2. Entertainment
  3. Web
  4. News

Netflix’s Hermes translator test aims for high quality across all languages

Add as a preferred source on Google

Netflix is looking to raise the bar for subtitling quality across all streaming media, starting with its own services. To that end, it’s launched Hermes, its new testing platform for translators which looks to bring the entire process of localizing content in-house. It will still use people from around the world, but they’ll be working through Netflix, rather than third parties.

Five years ago, Netflix’s streaming platform only supported five languages, but today, it supports more than 20. However, Netflix wants to take it beyond that and support more languages than any other streaming platform and do so with unparalleled quality. It wants to make sure people can view content in their native language, while retaining the cultural nuances and creative intent of the source material.

Recommended Videos

Netflix describes Hermes as “emblematic of Hollywood meets Silicon Valley,” in that it’s a test that’s designed to be highly scalable and consists of thousands of combinations of randomized questions so that no two tests will be the same. It asks multiple choice questions to test how well prospective translators can understand English, and identify linguistic and technical errors and their subtitling proficiently.

One of the categories of testing Netflix particularly looks at for its translation services is idioms. Can you translate “on the ball,” or “guts for garters” into a foreign language? Then you might be a good fit for Netflix’s translation services.

One of the long terms goals of Netflix’s Hermes service however, is to gather an idea of how many quality translators are available to it. By issuing what it calls “H-Numbers,” to applicants and giving them a score based on their test results, it can have a much better estimate of how long it will take to translate certain content into new and existing languages.

Netflix hopes that with this system it can match translators to their most applicable genres. While some may consider themselves great at certain types of films or shows, Netflix data may have a different idea in mind.

Already thousands of people have signed up to take the test. If you’d like to have a go yourself, you can learn more on the official Hermes website.

Jon Martindale
Jon Martindale covers how to guides, best-of lists, and explainers to help everyone understand the hottest new hardware and…
Spotify’s streaming fraud issue runs so deep that Kalshi traders are profiting from rigged charts
Spotify removed over 500,000 streams from Malcolm Todd’s “Earrings” after suspected bot activity
spotify

Spotify has removed more than half a million streams from Malcolm Todd’s song “Earrings” after finding suspected bot activity, according to a report by Financial Times.

The track, first released in 2024, suddenly rose to No. 1 on Spotify’s daily U.S. chart after a sharp jump in streams. At the same time, traders on prediction market Kalshi had been betting on whether Todd would land a No. 1 song on Spotify USA before the end of June. There is no suggestion Todd or his team were involved in any attempt to boost the song’s numbers. Kalshi has said it is investigating the matter.

Read more
EXCLUSIVE: Lockbox Cast and Director Reveal How They Adapted the Knifepoint Horror Podcast for the Big Screen
Daniel Stamm, Lou Taylor Pucci, and Katharine Isabelle discuss creating Lockbox and collaborating with Carla Gugino
Katherine Isabelle screaming with white eyes in the horror film, Lockbox.

Director Daniel Stamm's new movie Lockbox adapts the acclaimed Knifepoint Horror podcast into a feature-length nightmare. Produced by Capstone Pictures (Obsession), the movie sees The Haunting of Hill House star Carla Gugino as a woman fighting to protect her veteran cousin, played by Lou Taylor Pucci (Evil Dead), from a demonic presence linked to her mysterious neighbor, portrayed by Katharine Isabelle (Backrooms)

In an interview with Digital Trends, Stamm, Pucci, and Isabelle discussed collaborating with each other and Carla Gugino in taking a popular podcast and turning it into an unsettling and unpredictable horror film.

Read more
You can make the Ghostface do whatever you want on this Scary Movie website
The Subservient Ghostface website for Scary Movie lets fans boss around the masked killer on screen.
scary-movie-6-subservient-ghostface-website

Scary Movie 6 returned after more than a decade, and the gamble paid off at the box office. The sixth installment debuted to $55 million domestically, the best opening weekend in the series' history, and went on to gross over $215 million worldwide as of late June.

Ahead of the movie's June 5 theatrical release, Wayans Bros. Entertainment launched a website called Subservient Ghostface, where you type a command and watch the masked killer carry it out on screen. It's a clever campaign that borrows directly from Burger King's famous Subservient Chicken stunt from 2004, swapping the chicken suit for the horror icon Ghostface from Scream.

Read more